AI Dubbing Specialist - Spanish/Indonesian
About this role
Join the future of entertainment!
We’re looking for native or near native Spanish and Indonesian-speaking creative professionals with English skills to rate the dubbing of media content based on understandability and meaningfulness, voice naturalness, prosody, voice similarity, audio quality degradation, and text and speech similarity.
Anyone with experience in dubbing, voice acting, editing or media localization is welcome to apply as well as junior creative talent.
The rate for this project is 5 USD / hour.
What you’ll do:
- Work in an AI-powered platform to review and refine synthetic speech
- Rate dubbed media content for Spanish/Indonesian audiences
- Evaluate voice profiles and ensure high-quality dubbing output
- Collaborate with a global team and receive full training & support
What we’re looking for:
- Native Spanish and Indonesian speaker with English skills
- Experience in dubbing, voice acting, editing, or media localization is preferred
- Tech-savvy and ready to learn new tools
- Required availability per week: 20 hours
- Fast internet & remote setup
To join this project, you will need to complete Language Assessments, and a Client Test.
Why join us?
- Freelance & fully remote
- High volume of work
- Be part of an innovative team shaping the future of storytelling
Apply now and bring stories to life with AI!
Join the future of entertainment!
We’re looking for native or near native Spanish and Indonesian-speaking creative professionals with English skills to rate the dubbing of media content based on understandability and meaningfulness, voice naturalness, prosody, voice similarity, audio quality degradation, and text and speech similarity.
Anyone with experience in dubbing, voice acting, editing or media localization is welcome to apply as well as junior creative talent.
The rate for this project is 5 USD / hour.
What you’ll do:
- Work in an AI-powered platform to review and refine synthetic speech
- Rate dubbed media content for Spanish/Indonesian audiences
- Evaluate voice profiles and ensure high-quality dubbing output
- Collaborate with a global team and receive full training & support
What we’re looking for:
- Native Spanish and Indonesian speaker with English skills
- Experience in dubbing, voice acting, editing, or media localization is preferred
- Tech-savvy and ready to learn new tools
- Required availability per week: 20 hours
- Fast internet & remote setup
To join this project, you will need to complete Language Assessments, and a Client Test.
Why join us?
- Freelance & fully remote
- High volume of work
- Be part of an innovative team shaping the future of storytelling
Apply now and bring stories to life with AI!
Vendor Type
When applying, please select the option that best describes your working status.
Are you a Freelancer or Private Individual?
A Freelancer is someone who has a business license and may have a VAT number or EIN for tax purposes. A VAT (Value Added Tax) number is a unique identifier assigned to registered businesses in many countries; an EIN (Employer Identification Number) is a similar identifier used in the US. A Private Individual does not have a business license. If you aren’t sure, you are probably a private individual.
RWS embraces DEI and promotes equal opportunity, we are an Equal Opportunity Employer and prohibit discrimination and harassment of any kind. RWS is committed to the principle of equal employment opportunity for all employees and to providing employees with a work environment free of discrimination and harassment. All employment decisions at RWS are based on business needs, job requirements and individual qualifications, without regard to race, religion, nationality, ethnicity, sex, age, disability, or sexual orientation. RWS will not tolerate discrimination based on any of these characteristics.
#LI-PR15